< Chronicles I 24 >
1 And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 the third to Charib, the fourth to Seorim,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 the seventh to Cos, the eighth to Abia,
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 For Raabia, the chief [was Isaari],
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 [That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.