< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Israilning oghulliri Ruben, Shiméon, Lawiy, Yehuda, Issakar, Zebulun,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Yüsüp, Binyamin, Naftali, Gad we Ashirdin ibaret.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Yehudaning oghli Ér, Onan we Shilah idi. Bu ücheylen Qanaanliq Shuyaning qizidin bolghan. Yehudaning tunji oghli Ér Perwerdigarning neziride rezil bolghanliqidin Perwerdigar uning jénini alghan.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Yehudagha kélini Tamardin Perez bilen Zerah törelgen. Yehudaning jemiy besh oghli bolghan.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Perezning oghulliri Hezron bilen Hamul idi.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Zerahning oghulliri Zimri, Étan, Héman, Kalkol bilen Dara qatarliq besh idi.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Karmining oghli Akar idi. Akar bolsa Xuda lenet qilghan nersini élip, «Israilgha bala-qaza keltürgüchi» bolup chiqti.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Étanning oghli Azariya idi.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Hezrondin törelgen oghullar Yerahmiyel, Ram we Kaleb idi.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Amminadab Ramdin törelgen; Nahshon Amminadabtin törelgen; Nahshon Yehuda qebilisining bashliqi bolghan.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Salmon Nahshondin törelgen; Boaz Salmondin törelgen.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Obed Boazdin törelgen; Yesse Obeddin törelgen.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Yessening oghullirining tunjisi Éliab, ikkinchisi Abinadab, üchinchisi Shimiya,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
tötinchisi Netanel, beshinchisi Radday,
15 Asam the sixth, David the seventh.
altinchisi Ozem, yettinchisi Dawut idi.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
Zeruiya bilen Abigail ularning singlisi idi. Zeruiyaning Abishay, Yoab we Asahel dégen üch oghli bar idi.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Amasa Abigaildin töreldi; Amasaning atisi Ismaillardin bolghan Yeter idi.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Kaleb Azubah (Yériot depmu atilidu)tin oghul kördi; [Azubahtin] bolghan oghulliri Yesher, Shobab we Ardon idi.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Azubah ölgendin kéyin Kaleb yene Efratni aldi; Efrat uninggha Xurni tughup berdi.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Xurdin Uri töreldi; Uridin Bezalel töreldi.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Kéyin Hezron Giléadning atisi Makirning qizini élip bir yastuqqa bash qoyuwidi (u atmish yashqa kirgende uni alghan), uningdin Segub töreldi.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Segubtin Yair töreldi; Yairning Giléad zéminida yigirme üch shehiri bar idi.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Geshur bilen Aram shu yurttikilerdin «Yairning yéza-qishlaqliri»ni, Kinatni we uninggha qarashliq yézilar bolup jemiy atmish yéza-sheherni tartiwaldi. Yuqiriqilarning hemmisi Giléadning atisi Makirning ewladliridur.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Hezron Kaleb-Efratahda ölgendin kéyin, ayali Abiyah uninggha Ashxorni tughdi; Ashxor Tekoaning atisi idi.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Hezronning tunji oghli Yerahmiyelning oghulliri Ram, Bunah, Oren, Ozem we Axiyah idi.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Yerahmiyelning Atarah dégen yene bir ayali bar idi, u Onamning anisi idi.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Yerahmiyelning tunji oghli Ramning oghulliri Maaz, Yamin we Éker idi.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Onamning oghulliri Shammay bilen Yada idi; Shammayning oghulliri Nadab bilen Abishur idi.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Abishurning ayalining ismi Abihayil bolup, Abihayildin uninggha Ahban bilen Molid töreldi.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Nadabning oghullri Seled bilen Appayim idi; Seled ta ölgüche oghul perzent körmigen.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Yishi Appayimning oghli; Shéshan Yishining oghli; Axlay Shéshanning oghli idi.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Shammayning inisi Yadaning oghulliri Yeter bilen Yonatan idi; Yeter taki ölgüche oghul perzent körmigen.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Pelet bilen Zaza Yonatanning oghulliri idi. Yuqiriqilarning hemmisi Yerahmiyelning ewladliridur.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Shéshan qiz perzent körüp, oghul perzent körmigenidi; Shéshanning Misirliq Yarxa deydighan bir maliyi bar idi.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Shéshan qizini maliyi Yarxagha xotunluqqa bergen, uningdin Yarxagha Attay törelgen.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Attaydin Natan; Natandin Zabad törelgen.
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Zabadtin Iflal; Iflaldin Obed törelgen.
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Obedtin Yehu; Yehudin Azariya törelgen.
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Azariyadin Helez; Helezdin Elasah törelgen.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Elasahtin Sismay; Sismaydin Shallum törelgen.
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Shallumdin Yekamiya; Yekamiyadin Elishama törelgen.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Yerahmiyelning inisi Kalebning oghulliri töwendikiler: Misha uning tunji oghli bolup, Zifning atisi idi; Marishahmu uning oghli bolup, Hébronning atisi idi.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Hébronning oghulliri Korah, Tappuah, Rekem we Shéma idi.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Shémadin Raham törelgen; u Yorkéamning atisi idi; Shammay Rekemdin törelgen.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Maon Shammayning oghli; Maon Beyt-Zurning atisi idi.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Kalebning toqili Efahdin Haran, Moza we Gazez törelgen. Harandin Gazez törelgen.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Yaxdayning oghulliri Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Efah we Shaaflar idi.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Kalebning toqili Maakahdin Shéber bilen Tirxanah törelgen;
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Uningdin yene Madmannahning atisi Shaaf, Makbinaning atisi we Gibéahning atisi Shiwa törelgen. Aksah Kalebning qizi idi.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Yuqiriqilarning hemmisi Kalebning ewladliri. Efratahning tunji oghli Xurning oghulliri: Kiriat-Yéarimning atisi Shobal,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Beyt-Lehemning atisi Salma, Beyt-Gaderning atisi Xaref idi.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Kiriat-Yéarimning atisi Shobalning ewladliri: Xaroeh hemde Manaxatlarning yérimi idi.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
Kiriat-Yéarim jemetliridikiler itriyler, putiylar, shumatiylar, mishraiylar bolup, bu jemetlerdin yene zoratiylar bilen eshtayoliylar ayrilip chiqqan.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Salmaning ewladliri Beyt-Lehem bilen Nitofatlar, Atrot-Beyt-Yoablar, Manahatlarning yérim qismi, zoriylar,
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Yabezde olturaqliship qalghan Tewrat xettatliri, yeni tiratiylar, shimyatiyler bilen sukatiylar idi. Bularning hemmisi kéniyler bolup, Rekab jemetining bowisi Xamatning ewladliridin idi.

< Chronicles I 2 >