< Chronicles I 2 >
1 These [are] the names of the sons of Israel;
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Ethans barn äro: Asaria.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.