< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
בני פרץ חצרון וחמול
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם
8 And the sons of Aetham; Azarias,
ובני איתן עזריה
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
נתנאל הרביעי רדי החמישי
15 Asam the sixth, David the seventh.
אצם הששי דויד השבעי
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב

< Chronicles I 2 >