< Chronicles I 2 >
1 These [are] the names of the sons of Israel;
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issachar und Sebulon,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan Joseph und Benjamin, Naphthali, Gad und Asser.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Die Söhne Judas waren: Ger, Onan und Sela, drei, die ihm von der Tochter Suas, der Kanaaniterin, geboren wurden. Es machte sich aber Ger, der Erstgeborene Judas, Jahwe mißfällig; daher ließ er ihn sterben.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Seine Schwiegertochter Thamar gebar ihm Perez und Serah. Die Gesamtzahl der Söhne Judas war fünf.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Die Söhne Perez waren: Hezron und Hamul.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, zusammen fünf.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, indem er sich treulos am Geweihten vergriff.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Und die Söhne Ethans: Asarja.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ram aber erzeugte Amminadab, und Amminadab erzeugte Nahesson, den Fürsten der Judäer;
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Nahesson erzeugte Salma, Salma erzeugte Boas,
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Boas erzeugte Obed, Obed erzeugte Isai.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Und Isai erzeugte Eliab, seinen Erstgeborenen, und Abinadab als zweiten, Simea als dritten,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Nethaneel als vierten, Raddai als fünften,
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ozem als sechsten, David als siebenten.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail; und die Söhne Zerujas waren Absai, Joab und Asahel, zusammen drei.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Abigail aber gebar Amasa, und der Vater Amasas war der Ismaelit Jether.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Kaleb aber, der Sohn Hezrons, erzeugte Kinder mit Asuba und mit Jerioth; und dies sind deren Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Und als Asuba gestorben war, heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Hur aber erzeugte Uri und Uri erzeugte Bezaleel.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Darnach verband sich Hezron mit der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und nahm sie zum Weibe, als er sechzig Jahre alt war; die gebar ihm Segub.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
und Segub erzeugte Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Aber die Gesuriter und Aramäer nahmen ihnen die Zeltdörfer Jairs, Kenath und die zugehörigen Ortschaften, zusammen sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Und nach dem Tode Hezrons kam Kaleb nach Ephrath. Und das Weib Hezrons war Abia; die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
und die Söhne Jerahmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, und Buna, Oren, Ozem, Ahia.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; diese war die Mutter Onams.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Und die Söhne Onams waren: Sammai und Jada, und die Söhne Sammais: Nadab und Abisur.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Das Weib Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Und die Söhne Nadabs waren: Seled und Appaim; Seled aber starb kinderlos.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Und die Söhne Appaims waren: Jisei; und die Söhne Jiseis: Sesan; und die Söhne Sesans: Ahelai.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Sammais, waren: Jether und Jonathan; Jether aber starb kinderlos.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Und die Söhne Jonathans waren: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerahmeels.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Und Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Es besaß aber Sesan einen ägyptischen Sklaven, der hieß Jarha.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Und Sesan gab seinem Sklaven Jarha seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Attai.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Attai erzeugte Nathan, Nathan erzeugte Sabad,
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Sabad erzeugte Ephlal, Ephlal erzeugte Obed,
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Obed erzeugte Jehu, Jehu erzeugte Asarja,
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Asarja erzeugte Helez, Helez erzeugte Eleasa,
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Eleasa erzeugte Sisemai, Sisemai erzeugte Sallum,
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Sallum erzeugte Jekamja, Jekamja erzeugte Elisama.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerahmeels, waren: Mesa, sein Erstgeborener, das ist der Vater von Siph, und die Bewohner Maresas, des Vaters von Hebron.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Und die Söhne Hebrons waren: Korah, Thappuah, Rekem und Sema.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Sema erzeugte Raham, den Vater Jorkeams, und Rekem erzeugte Sammai.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Der Sohn Sammais aber war Maon, und Maon war der Vater von Beth-Zur.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases; Haran aber erzeugte Gases.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Und die Söhne Jehdais waren: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Und sie gebar auch Saaph, Saaph, den Vater Madmannas, Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas; und die Tochter Kalebs war Achsa.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Dies sind die Söhne Kalebs: die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von Ephratha, waren: Sobal, der Vater von Kirjath-Jearim,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Salma, der Vater von Bethlehem, Hareph, der Vater von Beth-Gader.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Und Sobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte zu Söhnen: Haroe, halb Menuhoth
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim, sowie die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter. Von diesen gingen aus die Zoreathiter und die Esthaoliter.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Die Söhne Salmas sind: Bethlehem und Netophathiter, Ataroth, Beth-Joab und die Hälfte der Manahthiter, das ist der Zoreiter,
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
und die Geschlechter der Schriftgelehrten, die Jabez bewohnen, die Thireathiter, die Simeathiter und die Suchathiter. Das sind die Kiniter, die von Hammath, dem Stammvater des Hauses Rechabs, abstammen.