< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Israel caanawk loe, Reuben, Simeon, Levi, Judah, Ishkar, Zebulun,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad hoi Asher.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Judah ih caanawk loe, Er, Onan hoi Shelah; hae thumtonawk loe Kanaan nongpata Shua canu ih caa ah oh o. Judah calu Er loe Angraeng mikhnukah kami kasae ah oh; to pongah anih to Angraeng mah paduek.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Judah ih langah Tamar mah Perez khae hoiah Zerah to sak. Judah loe capa pangato tawnh.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Perez ih caa hnik loe, Hezron hoi Hamul.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Zerah ih caanawk loe Zimri, Ethan, Heman, Kalkol hoi Dara, sangqum boih ah pangato oh o.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Karmi capa loe Akhar; anih loe tangoeng ah kaom Angraeng han pahoe ih hmuen to lak pongah, Israel nuiah raihaih phasakkung ah oh.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Ethan capa loe, Azariah.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Hezron mah sak ih caanawk loe, Jerahmeel, Ram hoi Khelubai cae to ni.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ram loe Amminadab ih ampa ah oh; Amminadab loe Judah kaminawk zaehoikung Nashon ih ampa ah oh.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Nashon mah Salmon to sak, Salmon mah Boaz to sak,
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Boaz mah Obed to sak moe, Obed mah Jesse to sak.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Jesse ih calu loe Eliab, hnetto haih capa loe Abinadab, thumto haih loe Shimma,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
palito haih loe Nethanel, pangato haih loe Raddai,
15 Asam the sixth, David the seventh.
tarukto haih loe Ozem, sarihto haih loe David;
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
nihcae ih tanunawk loe Zeruiah hoi Abigail. Zeruiah ih caanawk loe Abishai, Joab hoi Asahel.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Abigail mah Amasa to sak, ampa loe Ishmael acaeng Jether.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Hezron capa Kaleb mah a zu Azubah hoi Jerioth hnik khae hoiah sak ih caanawk loe, Jesher, Shobab hoi Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Azubah duek pacoengah, Kaleb mah Ephrath to zu haih moe, anih hoiah Hur to sak.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Hur mah Uri to sak, Uri mah Bezalel to sak.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
To pacoengah Hezron mah Gilead ampa Makir canuh to iih haih, saning quitarukto oh naah, to nongpata to ani mah zu haih, anih mah Segub to sak pae.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Segub mah Jair to sak; anih loe Gilead prae ah vangpui quitarukto tawnh.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Geshur hoi Aram hnik mah Jair vangpui to lak; Kenath hoi a taengah kaom vangpui quitarukto doeh a lak hoi; hae kaminawk loe Gilead ampa Maakir ih caa ah oh o boih.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Hezron duek pacoengah, Kaleb mah ampa ih zu Ephratah to iih haih; Hezron ih zu Abijah mah anih hanah Tekoa ih ampa Ashhur to sak pae.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Hezron ih calu Jerahmeel ih caanawk loe, calu Ram, Bunah, Oren, Ozem hoi Ahijah.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Jerahmeel loe zula maeto tawnh; anih ih ahmin loe Atarah; anih loe Onam ih amno ah oh.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Jerahmeel calu Ram ih caanawk loe, Maaz, Jamin hoi Eker.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Onam ih caa hnik loe, Shammai hoi Jada; Shammai ih caa hnik loe, Nadab hoi Abishur.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Abishur ih zu loe Abihail, anih mah Ahban hoi Molid to sak.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Nadab capa hnik loe, Seled hoi Appaim; Seled loe caa sah ai ah duek.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Appaim capanawk loe, Ishi, anih mah Sheshan to sak moe, Sheshan mah Ahlai to sak.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Shammai ih amnawk Jada capa hnik loe, Jether hoi Jonathan; Jether loe caa sah ai ah duek.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Jonathan ih caa hnik loe, Peleth hoi Zaza; hae kaminawk loe Jerahmeel ih caa ah oh o.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Sheshan loe capa tawn ai, canunawk khue ni tawnh; anih loe Jarha, tiah kawk ih Izip kami tamna maeto a tawnh.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Sheshan loe a tamna Jarha hanah canu to paek moe, anih mah Attai to sak pae.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Attai mah Nathan to sak; Nathan mah Zabad to sak,
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Zabad mah Ephial to sak moe, Ephial mah Obed to sak,
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Obed mah Jehu to sak moe, Jehu mah Azariah to sak,
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Azariah mah Helez to sak moe, Helez mah Eleasah to sak,
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Eleasah mah Sisamai to sak moe, Sisamai mah Shallum to sak,
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Shallum mah Jekamiah to sak moe, Jekamiah mah Elishama to sak.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Jerahmeel amnawk Kaleb ih capanawk loe Mesha, anih loe calu ah oh; anih loe Ziph ih ampa ah oh, anih ih capa loe Mereshah, anih loe Hebron ih ampa ah oh.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Hebron ih capanawk loe Korah, Tappuah, Rekem hoi Shema.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Shema mah Raham to sak moe, Raham mah Jorkeam to sak; Rekem mah Shammai to sak.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Shammai ih capa loe Maon; Maon mah Beth Zur to sak.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Kaleb ih zula Ephah mah, Haran, Moza hoi Gazez to sak; Haran mah Gazez to sak.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Jahdai capanawk loe Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah hoi Shaaph.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Kaleb ih zula Maakah mah Sheber hoi Tirhanah to sak.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Anih mah Mad-mannah ih ampa Shaaph, Macbenah hoi Gibea ampa Sheva to sak; Kaleb ih canu loe Aksah.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Ephratah ih calu Hur ih capa, Kaleb ih caanawk loe, Kiriath-Jearim ampa Shobal,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Bethlehem ih ampa Salma hoi Berth-Gader ih ampa Harep.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Kiriath-Jearim ih ampa Shobal ih caanawk loe, Haroh, ahap Manahath ih kaminawk,
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
Kiriath-Jearim acaengnawk loe, Ithra kaminawk, Put kaminawk, Shumat kaminawk hoi Mishra kaminawk ah oh o; hae kaminawk khae thung hoiah ni Zareat kaminawk hoi Eshtalat kaminawk to tacawt.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Salma ih caanawk loe, Bethlehem, Netophat, Atarot, Joab imthung takohnawk, ahap Manahethi kami hoi Zori kaminawk ah oh o.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Jabez ah kaom ca tarik acaengnawk, Tirathi kaminawk, Shimeathi kaminawk hoi Sukathi kaminawk to oh o. Hae kaminawk loe Rekab imthung takoh ih ampa Hammath khae hoi angzo Ken kami ah oh o.

< Chronicles I 2 >