< Chronicles I 11 >

1 And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
Entonces todo Israel se congregó ante David en Hebrón y dijeron: Aquí estamos, somos hueso tuyo y carne tuya.
2 And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
Porque en días anteriores, cuando aún Saúl era rey, tú sacabas y devolvías a Israel, y Yavé tu ʼElohim te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el soberano de mi pueblo Israel.
3 And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
Cuando los ancianos de Israel fueron ante el rey en Hebrón, David hizo un pacto delante de Yavé. Entonces ungieron a David como rey sobre Israel, según la Palabra que Yavé dio por medio de Samuel.
4 And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús. Los jebuseos vivían en aquella tierra.
5 You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
6 And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
David dijo: El que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue designado comandante.
7 And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
David vivió en la fortaleza. Por esto la llamaron Ciudad de David.
8 And he fortified the city round about.
Edificó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta el muro. Joab restauró el resto de la ciudad.
9 And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
David se engrandecía cada vez más, porque Yavé de las huestes estaba con él.
10 And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
Éstos son los principales valientes que respaldaron fuertemente a David. Lo ayudaron para designarlo rey de Israel, según la Palabra de Yavé.
11 And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
Éste es el número de los valientes que tuvo David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los 30, el cual blandió su lanza contra 300, a los cuales mató de una sola vez.
12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, el ahohíta. Él era uno de los tres valientes.
13 He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
Éste estuvo con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla. Había una parcela de tierra llena de cebada. Al huir el pueblo de los filisteos,
14 And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
él se colocó firme en medio de la parcela y la defendió. Derrotó a los filisteos y Yavé le dio una gran victoria.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
Tres de los 30 principales bajaron a la roca [donde estaba] David, en la cueva de Adulam, mientras los filisteos acampaban en el valle de Refaim.
16 And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
David estaba entonces en la fortaleza y una guarnición de los filisteos estaba en Belén.
17 And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
Entonces David sintió un vivo deseo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén, que está en la puerta!
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo:
19 God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
¡Lejos esté de mí, oh mi ʼElohim, hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la trajeron? Y no quiso beberla. Aquellos tres valientes hicieron esto.
20 And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
Abisai, hermano de Joab, era el principal de los 30, el cual blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre entre los tres.
21 He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
22 And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
Benaía, hijo de Joiada, hijo de un hombre valiente de grandes hazañas, de Cabseel, venció a los hijos de Ariel de Moab. Un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso.
23 And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
También mató a un egipcio, hombre de 2,25 metros de estatura. El egipcio llevaba una lanza como un rodillo de tejedor. Pero [Benaía] bajó con un cayado, le arrebató la lanza de la mano al egipcio y lo mató con la lanza de éste.
24 These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
25 He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
Ciertamente fue el más distinguido de los 30, pero no igualó a los tres primeros. David lo designó jefe de su guardia personal.
26 And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
Los valientes de los ejércitos eran: Asael, hermano de Joab, Elhanán, hijo de Dodo, de Belén,
27 Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
Samote el harorita, Heles el pelonita,
28 Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
29 Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
30 Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
31 Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
Itai, hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
32 Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el arbatita,
33 Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
34 the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sagé, ararita,
35 Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
Ahiam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,
36 the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
37 Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
38 Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,
39 Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armor-bearer to the son of Saruia,
Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
40 Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
Ira el itrita, Gareb el itrita,
41 Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
Urías heteo, Zabad, hijo de Ahlai,
42 Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y con él 30,
43 Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
Hanán, hijo de Maaca, Josafat mitnita,
44 Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hota aroerita,
45 Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
Jediael, hijo de Simri, y su hermano Joha tizita,
46 Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,
47 Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.
Eliel, Obed, Haasiel mesobaíta.

< Chronicles I 11 >