< Chronicles I 11 >
1 And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
2 And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
3 And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
4 And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
5 You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
6 And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
7 And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
8 And he fortified the city round about.
ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
9 And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
10 And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
11 And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
13 He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
14 And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
16 And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
17 And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
19 God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
20 And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
21 He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
22 And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
23 And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
24 These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
25 He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
26 And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
27 Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
ハロデ人シヤンマ、ペロニ人ヘレヅ
28 Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
29 Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
ホシヤ人シベカイ、アホア人イライ
30 Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
ネトパ人マハライ、ネトパ人バナアの子ヘレデ
31 Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
32 Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
ガアシの谷のホライ、アルバテ人アビエル
33 Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
バハルム人アズマウテ、シヤルボニ人エリヤバ
34 the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
ギゾニ人ハセム、ハラリ人シヤゲの子ヨナタン
35 Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
36 the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
メケラ人へペル、ペロニ人アヒヤ
37 Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
カルメル人ヘヅライ、エズバイの子ナアライ
38 Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
ナタンの兄弟ヨエル、ハグリの子ミブハル
39 Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armor-bearer to the son of Saruia,
アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
40 Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
エテリ人イラ、エテリ人ガレブ
41 Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
ヘテ人ウリヤ、アヘライの子ザバデ
42 Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
43 Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
マアカの子ハナン、ミテニ人ヨシヤバテ
44 Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
45 Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
46 Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
47 Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.
エリエル、オベデ、ソメバ人ヤシエル