< Titus 3 >
1 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Recuérdales que deben ponerse bajo los gobernantes y las autoridades, hacer lo que se les ordena, estar listos para todo buen trabajo,
2 To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
No decir mal de ningún hombre, no ser contenciosos, sino amables, ser gentil en comportamiento para todos los hombres.
3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
Porque en el pasado éramos necios, duros de corazón, apartados del camino verdadero, servidores de malos deseos y placeres, viviendo en malos sentimientos y envidia, odiados y aborreciéndonos unos a otros.
4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
Pero cuando se vio la misericordia de Dios nuestro Salvador y su amor para con los hombre,
5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
Nos salvó, no por obras de justicia que nosotros mismos hicimos, sino en la medida de su misericordia, él nos dio la salvación, mediante el lavado del nuevo nacimiento y la entrega de una nueva vida en el Espíritu Santo,
6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
La cual nos dio gratuitamente por medio de Jesucristo nuestro Salvador;
7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
Para que, habiendo recibido la justicia por medio de la gracia, tengamos parte en la herencia, la esperanza de la vida eterna. (aiōnios )
8 [This is] a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
Este es un verdadero dicho; y es mi deseo que puedan dar cierto testimonio acerca de estas cosas, para que aquellos que han tenido fe en Dios puedan prestar atención a las buenas obras. Estas cosas son buenas y provechosas para los hombres;
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Pero no tienen nada que ver con preguntas necias, y listas de generaciones, y peleas y discusiones sobre la ley; porque no tienen ganancia y son insensatos.
10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
Un hombre cuyas opiniones no son las de la iglesia, después de una primera y segunda protesta, debe mantenerse fuera de la iglesia;
11 Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
Claramente él está en error y es un pecador, siendo juzgado por sí mismo.
12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Cuando te envíe Artemas o Tíquico, haz lo mejor que puedas para venir a verme a Nicópolis; porque mi propósito es estar allí durante el invierno.
13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
Envía a Zenas, el hombre de la ley, y a Apolos en su viaje con todo cuidado, para que no necesiten nada.
14 And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
Y que nuestro pueblo continúe con buenas obras para los fines necesarios, para que no queden sin fruto.
15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace [be] with you all. Amen.
Todos los que están conmigo te envían saludos. Saludos a nuestros amigos que nos aman en la fe. La gracia sea con todos ustedes. Amén.