< Titus 2 >

1 But speak thou the things which become sound doctrine:
Pour toi, tiens un langage conforme à la saine doctrine.
2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Dis aux vieillards d’être sobres, graves, circonspects, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience;
3 The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
pareillement aux femmes âgées de faire paraître une sainte modestie dans leur tenue; de n’être ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; mais sages conseillères,
4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
capables d’apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants;
5 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises chacune à son mari, afin que la parole de Dieu ne soit exposée à aucun blâme.
6 Young men likewise exhort to be sober minded.
Exhorte de même les jeunes gens à être sages,
7 In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity,
te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes œuvres, mettant dans ton enseignement de la pureté, de la gravité,
8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
une parole saine et irréprochable, afin de confondre nos adversaires qui n’auront aucun mal à dire de nous.
9 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again;
Aux esclaves, recommande d’être soumis à leurs maîtres, de leur complaire en toutes choses, de ne pas les contredire,
10 Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
de ne rien détourner, mais de montrer toujours une fidélité parfaite, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Car elle s’est manifestée la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes;
12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; (aiōn g165)
elle nous enseigne à renoncer à l’impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent avec tempérance, justice et piété, (aiōn g165)
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
en attendant la bienheureuse espérance et l’apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de se faire, en nous purifiant, un peuple qui lui appartienne, et qui soit zélé pour les bonnes œuvres.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Voilà ce que tu dois prêcher, recommander et revendiquer avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

< Titus 2 >