< Romans 12 >

1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, [which is] your reasonable service.
Therfore, britheren, Y biseche you bi the mercy of God, that ye yyue youre bodies a lyuynge sacrifice, hooli, plesynge to God, and youre seruyse resonable.
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what [is] that good, and acceptable, and perfect, will of God. (aiōn g165)
And nyle ye be confourmyd to this world, but be ye reformed in newnesse of youre wit, that ye preue which is the wille of God, good, and wel plesynge, and parfit. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think [of himself] more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
For Y seie, bi the grace that is youun to me, to alle that ben among you, that ye sauere no more than it bihoueth to sauere, but for to sauere to sobrenesse; and to ech man, as God hath departid the mesure of feith.
4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
For as in o bodi we han many membris, but alle the membris han not the same dede;
5 So we, [being] many, are one body in Christ, and every one members one of another.
so we many ben o bodi in Crist, and eche ben membris oon of anothir.
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
Therfor we that han yiftis dyuersynge, aftir the grace that is youun to vs,
7 Or ministry, [let us wait] on [our] ministering: or he that teacheth, on teaching;
ethir prophecie, aftir the resoun of feith; ethir seruise, in mynystryng; ether he that techith, in techyng;
8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, [let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
he that stirith softli, in monestyng; he that yyueth, in symplenesse; he that is souereyn, in bisynesse; he that hath merci, in gladnesse.
9 [Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
Loue with outen feynyng, hatynge yuel, drawynge to good;
10 [Be] kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
louynge togidere the charite of britherhod. Eche come bifore to worschipen othere;
11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
not slow in bisynesse, feruent in spirit, seruynge to the Lord,
12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
ioiynge in hope, pacient in tribulacioun, bisy in preier,
13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
yyuynge good to the nedis of seyntis, kepynge hospitalite.
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
Blesse ye men that pursuen you; blesse ye, and nyle ye curse;
15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
for to ioye with men that ioyen, for to wepe with men that wepen.
16 [Be] of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
Fele ye the same thing togidere; not sauerynge heiy thingis, but consentynge to meke thingis. Nile ye be prudent anentis you silf;
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
to no man yeldynge yuel for yuel, but purueye ye good thingis, not oneli bifor God, but also bifor alle men.
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
If it may be don, that that is of you, haue ye pees with alle men.
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but [rather] give place unto wrath: for it is written, Vengeance [is] mine; I will repay, saith the Lord.
Ye moost dere britheren, not defendynge you silf, but yyue ye place to wraththe; for it is writun, The Lord seith, To me veniaunce, and Y schal yelde.
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
But if thin enemy hungrith, fede thou hym; if he thirstith, yyue thou drynke to hym; for thou doynge this thing schalt gidere togidere colis on his heed.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Nyle thou be ouercomun of yuel, but ouercome thou yuel bi good.

< Romans 12 >