< Romans 12 >
1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, [which is] your reasonable service.
Když nám Bůh tak mnoha způsoby projevuje své milosrdenství, dejte mu i vy sami sebe plně k službám. Taková oběť je mu nejmilejší, tím ho nejlépe můžeme uctít.
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what [is] that good, and acceptable, and perfect, will of God. (aiōn )
Přestaňte napodobovat zvyky a způsoby ostatního světa a změňte celé svoje smýšlení, abyste byli schopni rozeznat, co je v souladu s Boží vůlí, co je tedy správné, dokonalé a jemu milé. (aiōn )
3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think [of himself] more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
Jako Boží vyslanec vám kladu na srdce: nikdo ať si o sobě nemyslí víc, než odpovídá jeho víře.
4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
Tělo se skládá z mnoha orgánů a každý v něm má jinou funkci.
5 So we, [being] many, are one body in Christ, and every one members one of another.
Také my všichni tvoříme s Kristem jedno tělo, ale jako jeho jednotlivé orgány máme různé úkoly podle schopností, jimiž nás Bůh obdaroval.
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
Komu Bůh svěřil poselství, ať ho zvěstuje v souladu s vírou.
7 Or ministry, [let us wait] on [our] ministering: or he that teacheth, on teaching;
Kdo je nadán k službě, ať slouží.
8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, [let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Kdo má schopnost vyučovat, ať se věnuje vyučování. Kdo umí povzbuzovat, ať povzbuzuje. Kdo rozdává, ať přitom neskrblí. Kdo stojí v čele, ať je horlivý. Kdo slouží trpícím, ať to dělá s radostí.
9 [Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
V lásce nemá místo přetvářka. Ke zlu mějte odpor, dobro milujte.
10 [Be] kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
Mějte se rádi jako bratři, překonávejte se ve vzájemné úctě.
11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
V horlivosti nepodléhejte únavě, ale služte Pánu v duchovním zápalu.
12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
Z naděje se radujte, v soužení buďte trpěliví, v modlitbách vytrvalí.
13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
Podporujte spolubratry v nouzi, buďte pohostinní.
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
Svým nepřátelům přejte jen dobré a neživte v sobě nenávist.
15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Radujte se s radujícími, plačte s plačícími.
16 [Be] of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
Žijte spolu v souladu. Nechtějte dosáhnout závratných úspěchů, spíš buďte svědomití v drobných úkolech. Nepokládejte sami sebe za nejmoudřejší a nejchytřejší.
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Zlo nikdy neoplácejte zlem, ale usilujte o dobro pro všechny.
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
Pokud bude záležet na vás, udržujte dobré vztahy se všemi lidmi.
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but [rather] give place unto wrath: for it is written, Vengeance [is] mine; I will repay, saith the Lord.
Nezjednávejte si spravedlnost sami, moji drazí, přenechte odplatu Bohu, neboť v Bibli čteme: „Mně patří odveta, já odplatím, praví Pán.“
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
Pro vás však platí: když má nepřítel hlad, dejte mu najíst, když má žízeň, dejte mu napít. Tím dosáhnete toho, že se za své jednání zastydí.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Nenechte se strhnout ke zlému, ale přemáhejte zlo dobrem.