< Psalms 96 >

1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
4 For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
5 For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
8 Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
10 Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
12 Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice
Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.

< Psalms 96 >