< Psalms 95 >
1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
3 For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
Car l’Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite; La terre aussi, ses mains l’ont formée.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
7 For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
8 Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
10 Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!