< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
16 Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
22 But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.