< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.