< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].
i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
16 Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
22 But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.