< Psalms 92 >
1 A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 But thou, LORD, [art most] high for evermore.
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.