< Psalms 92 >
1 A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; С тържествена мелодия на арфа;
5 O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
Колко са велики Твоите дала, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Скотски човек не знае това, Нито го разбира безумен,
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, Само за да се изтребят вечно.
8 But thou, LORD, [art most] high for evermore.
Но Ти, Господи, до века си на високо,
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
10 But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Но моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;
11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
И окото ми ще види повалянето на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за възмездието на злодейците, които се дигат против мене.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;
13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;
15 To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.
За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.