< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
9 Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.