< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
CHI dimora nel nascondimento dell'Altissimo, Alberga all'ombra dell'Onnipotente.
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Io dirò al Signore: [Tu sei] il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Certo egli ti riscoterà dal laccio dell'uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità [ti sarà] scudo e targa.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
Tu non temerai di spavento notturno, [Nè] di saetta volante di giorno;
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
[Nè] di pestilenza [che] vada attorno nelle tenebre; [Nè] di sterminio [che] distrugga in [pien] mezzodì.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Mille te [ne] caderanno al lato [manco], E diecimila al destro; [E pur quello] non ti aggiungerà.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
9 Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
Perciocchè, o Signore, tu [sei] il mio ricetto; Tu hai costituito l'Altissimo [per] tuo abitacolo.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Perciocchè egli comanderà a' suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s'intoppi in alcuna pietra.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Tu camminerai sopra il leone, e sopra l'aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, [dice il Signore], io lo libererò; [E] lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Egli m'invocherà, e io gli risponderò; Io [sarò] con lui [quando sarà] in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.