< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning [they are] like grass [which] groweth up.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale [that is told].
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 The days of our years [are] threescore years and ten; and if by reason of strength [they be] fourscore years, yet [is] their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath.
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 So teach [us] to number our days, that we may apply [our] hearts unto wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we have seen evil.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.

< Psalms 90 >