< Psalms 9 >
1 To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God. (Sheol )
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. (Selah)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.