< Psalms 89 >

1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all [them that are] about him.
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, [and] high is thy right hand.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Blessed [is] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 For the LORD [is] our defence; and the Holy One of Israel [is] our king.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon [one that is] mighty; I have exalted [one] chosen out of the people.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He shall cry unto me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation.
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. (Selah)
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 What man [is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people;
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed [be] the LORD for evermore. Amen, and Amen.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.

< Psalms 89 >