< Psalms 88 >
1 A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol )
Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
14 LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
18 Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness.
Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.