< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
Inclinez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis sans ressource et pauvre.
2 Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Gardez mon âme, parce que je suis saint: sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que vers vous j’ai crié tout le jour.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Réjouissez l’âme de votre serviteur, parce que vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme.
5 For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Parce que vous, Seigneur, vous êtes bienveillant et doux, et d’une grande miséricorde pour tous ceux qui vous invoquent.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Prêtez l’oreille Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Au jour de ma tribulation, j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé.
8 Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
Il n’est point de semblable à vous parmi les dieux, Seigneur; et il n’est rien de comparable à vos œuvres.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Toutes les nations que vous avez faites viendront, et adoreront devant vous, Seigneur, et glorifieront votre nom.
10 For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
Parce que vous êtes grand, vous, et que vous faites des merveilles, et que vous êtes seul Dieu.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et que je marche dans votre vérité: que mon cœur se réjouisse, afin qu’il craigne votre nom.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, en tout mon cœur, et je glorifierai votre nom éternellement;
13 For great [is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Parce que votre miséricorde est grande envers moi, et que vous avez arraché mon âme de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
Ô Dieu, des hommes iniques se sont insurgés contre moi, et une assemblée de puissants a cherché mon âme; et ils ne vous ont pas eu présent devant leurs yeux.
15 But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Et vous, Seigneur, vous le Dieu compatissant et miséricordieux, patient, d’une grande miséricorde, et véridique,
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Jetez les yeux sur moi, et ayez pitié de moi; donnez votre puissance à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
Faites pour moi un signe favorable, afin qu’ils le voient, ceux qui me haïssent, et qu’ils soient confondus, parce que c’est vous, Seigneur, qui m’avez aidé et consolé.

< Psalms 86 >