< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.

< Psalms 83 >