< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.

< Psalms 83 >