< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!۱
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند.۲
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند.۳
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.»۴
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند.۵
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان.۶
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور.۷
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه.۸
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون.۹
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند.۱۰
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع.۱۱
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.»۱۲
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد.۱۳
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد.۱۴
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.۱۵
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند.۱۶
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند.۱۷
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی.۱۸

< Psalms 83 >