< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.

< Psalms 83 >