< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.

< Psalms 83 >