< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.

< Psalms 83 >