< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >