< Psalms 83 >

1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.

< Psalms 83 >