< Psalms 83 >
1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.