< Psalms 81 >
1 To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 For this [was] a statute for Israel, [and] a law of the God of Jacob.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt: [where] I heard a language [that] I understood not.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 So I gave them up unto their own hearts’ lust: [and] they walked in their own counsels.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Oh that my people had hearkened unto me, [and] Israel had walked in my ways!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.