< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.
Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars.
Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
16 [It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.