< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 [It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.