< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.
Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.
9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars.
gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!
16 [It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.