< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 [It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.