< Psalms 8 >
1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!