< Psalms 8 >

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.
die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!
Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

< Psalms 8 >