< Psalms 76 >
1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah [is] God known: his name [is] great in Israel.
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
Là Il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)
4 Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
Ils furent dépouillés les héros courageux, et ils s'endormirent de leur sommeil; et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
A ta menace, Dieu de Jacob, et chars et chevaux furent engourdis.
7 Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Tu es formidable; qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites?
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Des cieux tu promulguas ta sentence; la terre fut en effroi, et se calma,
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
lorsque Dieu se leva pour juger, pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)
10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu! Que de tous Ses alentours on apporte des dons au Dieu terrible!
12 He shall cut off the spirit of princes: [he is] terrible to the kings of the earth.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.