< Psalms 74 >
1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Pesem ukovita, Asafu. Zakaj, Bog, zametaš vekomaj, vedno kadí se jeza tvoja v čedo paše tvoje!
2 Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Spomni se občine svoje; da si prej pridobil, odkupil rod posesti svoje, da je to gora Sijonska, na kateri si prebival.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Vzdigni noge svoje na večne podrtije, na vse zlo, kar ga dela sovražnik v svetem kraji.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
Rujoveč so sovražniki tvoji sredi zbirališč tvojih postavili znamenja svoja, za znamenja.
5 [A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Za plemenitega so imeli izmed njih vsakega, kakor je dvigal kvišku nad zapleteno lesovje sekire.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Še zdaj bijejo izdolbene podobe njegove vkup s kolom in s kladivi.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
Zažgali so svetišča tvoja, pahnili so na tla in oskrunili prebivališče tvojega imena.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Rekli so v srci svojem: Zgrabimo ga vsi vkup; zapalili so vsa zbirališča Boga mogočnega, in pahnili jih na tla.
9 We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
Znamenj naših ne vidimo, ni več preroka, in ni ga pri nas, ki bi vedel, doklej.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Doklej, o Bog, bode zasramoval sovražnik, dražil bode neprijatelj ime tvoje vekomaj?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
Zakaj odtezaš roko svojo, in desnico svojo? Iz srede nedrija svojega strahúj.
12 For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Saj Bog je kralj moj že od nekdaj, delajoč blaginjo sredi zemlje.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Ti si razklal v moči svoji morje; razbil si zmajem glave v vodah.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
Ti si razbil somu glave, dajal si hrane samemu ljudstvu, potujočemu skozi puščavo.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Ti si odprl studenec in potok; ti posušaš reke mogočne.
16 The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
Tvoj je dan, in tvoja noč; ti si napravil luč njeno in solnce.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Ti si postavil vse meje zemlji; samo poletje in zimo napravil si tí.
18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have blasphemed thy name.
Spomni se vendar tega, da sovražnik zasramuje, o Gospod, in da ljudstvo nespametno draži ime tvoje.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked: ] forget not the congregation of thy poor for ever.
Ne dajaj tistemu krdelu življenja grlice svoje, krdela ubozih svojih ne pozabi vekomaj.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Ozri se na zavezo, ker napolnjeni so najskrivnejši kraji zemlje, silovitosti so jama.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Kdor je ponižan, naj se ne vrne zmeden; ubogi in potrebni naj hvalita ime tvoje.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Vstani, o Bog; potegni se za pravdo svojo; spomni se zasramovanja svojega, katero ti dela nespametni vsak dan.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Ne pozabi glasú sovražnikov svojih; ropota spenjajočih se v té, ki se množi vedno.