< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them [as] a garment.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 When I thought to know this, it [was] too painful for me;
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 As a dream when [one] awaketh; [so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside thee.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.

< Psalms 73 >