< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
Ein Psalm; von Asaph. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Ich aber, wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
3 For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
4 For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.
5 They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men.
Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them [as] a garment.
Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
8 They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
12 Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, erwerben sie sich Vermögen.
13 Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
16 When I thought to know this, it [was] too painful for me;
Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
17 Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes und jener Ende gewahrte.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
19 How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
20 As a dream when [one] awaketh; [so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
22 So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier war ich bei dir.
23 Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand.
Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit wirst du mich aufnehmen.
25 Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside thee.
Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
26 My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
Vergeht mein Fleisch und mein Herz, meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
28 But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.

< Psalms 73 >