< Psalms 72 >
1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.