< Psalms 72 >
1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.