< Psalms 72 >

1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.

< Psalms 72 >