< Psalms 72 >
1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
De Salomon. O Dieu, inspire au Roi tes sentences équitables, ta justice au fils du Roi.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté!
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Que les montagnes soient fécondes en paix pour le peuple, ainsi que les collines par l’action de la justice!
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
Qu’il soit comme la pluie, arrosant la prairie nouvellement fauchée, comme les ondées humectant la terre!
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Que, sous son règne, le juste soit florissant, et la paix abondante jusqu’à extinction de la lune!
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Que sa domination s’étende d’une mer à l’autre, du Fleuve jusqu’aux extrémités de la terre!
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière!
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux!
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Il prend compassion de l’humble et du malheureux, et protège la vie des faibles.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront:
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
"Qu’il y ait profusion de blé dans le pays, jusque sur la cime des montagnes; que ses moissons frémissent comme le Liban; que les villes voient croître leurs habitants comme l’herbe des champs!
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Que son nom vive éternellement! Que sa renommée grandisse à la face du soleil! Que l’on se souhaite d’être heureux comme lui; que tous les peuples proclament sa félicité!"
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
Loué soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa majesté! Amen et Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.